Wersja z 2010-07-21
Grzegorz Jagodziñski
Ruchome zwarte
w jêzykach indoeuropejskich
Przyk³ady zosta³y zaczerpniête z ró¿nych ¼róde³, m.in. Cohen, 2004.
Istniej± IE wyrazy z „ruchomym k”, interpretowanym jako ¶lad po laryngalnej. Znanymi przyk³adami s±:
- *bhorHw-: ros. bórov ‘kastrowany wieprz’, stpol. browek, PS *borvъ – sgn. barug, barh, stisl. bo̦rgr, niem. Barch ‘wieprz’;
- *bhruH-: pol. brew, PS *bry, acc. *brъvь, litew. bruvìs, skr. bhrū-, sgn. brāwa, stang. brū, brǣw, ang. brow, gr. ophrỹs ‘brew; wystaj±cy brzeg’ (IE *bhrĕHu-) oraz strus. bervь ‘ogrodzenie’, czes. bøev, gen. bøvi ‘k³adka’, scs. brъvьno ‘belka’, ros. brevnó, pol. bierwiono, PS *bьrveno, *bьrvьno, stisl. brú ‘most’, gal. brīva (IE *bhreHw-) – stisl. bryggja ‘przystañ’, stniem. brucka, niem. Brücke ‘most’, stang. brycg, ang. bridge (IE *bhrĕkw-);
- *deHiwer-: pol. dziewierz ‘brat mê¿a’, scs. dìverъ, litew. dieverìs, skr. devár-, ³ac. lēvir (z rozwojem ē < ēi jak w rēs < *rēis), gr. dāḗr – orm. taigr, stang. tācor, sgn. zeihhur;
- *dlaH-: het. i¹ḫaḫru ‘³za’ – skr. á¶ru, aw. asrū-, litew. a¹arà, ã¹ara, ³ot. asara, toch. А ākär, gr. dákry, st³ac. dacruma, ³ac. lacrima, zob. ni¿ej;
- *dhǵhuH-: pol. dzwono ‘p³at ryby’, PS *zъvono, litew. ¾uvìs ‘ryba’, gr. ikhtkỹs – prus. suckis (*dhǵhuk-), orm. jukn (*dhǵhug-);
- *Hab-, *Hap-: nord. api ‘ma³pa’, ang. ape, niem. Affe, strus. opica – skr. kapí-; zapewne zapo¿yczenie semickie;
- *Haǵ-: skr. ajás ‘kozio³’, ajā́ ‘koza’, ¶pers. azak, pers. azg, stir. ag ‘kozio³’, pol. ja¼ ‘ryba Leuciscus idus’, strus. jazьno ‘kozia skóra’, litew. o¾ỹs ‘kozio³’, o¾kà ‘koza’ (z metatez±?), prus. wosee (z nag³osowym w- bêd±cym ¶ladem ruchomego k?; z form ba³t. tak¿e fiñskie vuohi); tu nale¿± zapewne tak¿e gr. aĩks, gen. aigós ‘koza’, orm. aic, trac. aiz (*Haiǵ-), alb. dhi (*aiǵijā), skr. eḍa-, eḍaka- ‘rodzaj owcy’, aw. izaēna, īzaēna ‘skórzany’ – PS koza (pos±dzane o rodowód turkijski lub semicki, gdy¿ bez wzd³u¿enia samog³oski oczekiwanego na mocy regu³y Wintera, jednak derywat kozьlъ ‘kozio³’ jest bardzo archaicznego typu), ko¾a ‘skóra (kozia)’, ko¾uxъ, alb. keth, kedhi ‘kozio³ek’, goc. hakuls ‘p³aszcz’, stisl. ho̦kull, stang. hǣcen ‘kozio³ek’ (*hōkīna- z samog³osk± d³ug±), skr. chaga-, chāga- ‘koza’, mo¿e te¿ ang. kid (zapo¿yczone?);
- *Hai-d-, *Haidh-: ³ac. aestās, gen. aestātis ‘lato’, Aetna z protoital. *ait- – ang. heat ‘upa³’;
- *Haḱ-: ³ac. acūmen ‘ostrze, wierzcho³ek’, ³ot. ass ‘ostry, tn±cy, zaostrzony’ – ³ac. cacūmen ‘wierzcho³ek, szczyt’, skr. kakúbh- ‘szczyt góry’ (kentum!);
- *Haḱm-: litew. akmuõ ‘kamieñ’ (z rozwojem kentumowym), ã¹menys ‘krawêd¼’, prus. asman- ‘niebo’, skr. a¶man- ‘ska³a, kamieñ’, gr. ákmōn ‘kowad³o’ (IE *aḱmōn) – pol. kamieñ (IE *kāmōn), stisl. hamarr ‘ska³a’, ang. hammer ‘m³ot’, stnord. himinn ‘niebo’, dat. hifne (z dysymilacj±), stsas. hevan, stang. heofon, ang. heaven, sgn. himil, niem. Himmel; w PS i germ. mog³a zaj¶æ metateza: IE *(H)aḱm- > *ka(H)m-; formy germ. maj± krótk± samog³oskê w rdzeniu (metateza pó¼niejsza ni¿ w s³ow., ju¿ po zaniku laryngalnej?) i sugeruj± pierwotn± odmianê heteroklityczn± *aḱmor, *aḱmen-; istnieje hipoteza, ¿e wyraz osi³ek zosta³ wtórnie skojarzony ze s³owem si³a i pierwotnie by³ zwi±zany z rdzeniem *aḱ- (w mitologii wschodnios³owiañskiej nazwa ta oznacza herosów pos³uguj±cych siê kamienn± broni±); tu mo¿e te¿ ³ac. camisia ‘koszula’, je¶li pierwotne znaczenie ‘pokrywaæ, przykrywaæ’;
- *Halind-: gr. alíndō ‘powodujê tarzanie’, alindéomai ‘tarzam siê’ – kalindéomai ‘t.s.’;
- *Han: ³ac. an ‘czy¿ nie, raczej’ – gr. kán ‘nawet je¶liby, choæ, b±d¼’;
- *Han-, *Han-Ht-: ³ac. anas, gen. anatis ‘kaczka’, litew. ántis, PS *ǫtь, ros. útka – fr. cane ‘kaczka’, canard ‘kaczor’;
- *Handh-: gr. anthḗlion ‘juk, kosz baga¿owy’ – kanthḗlion ‘t.s.’;
- *Hap-: skr. ap- ‘woda’ – nord. haf ‘morze’, niem. Haff ‘zatoka’; zob. ni¿ej;
- *Hap-, *Hab-, *Habh-: ³ac. apīscī ‘osi±gn±æ’, aptus ‘osi±gniêty’ – ³ac. capere ‘chwyciæ’, captus ‘schwytany’, ang. have ‘mieæ’ – pol. nagabywaæ, ang. keep ‘trzymaæ’, ³ac. habēre ‘mieæ’; inne warianty wyszczególniono w zestawieniu rozwoju nieregularnego, has³o gabaæ;
- *Hapr-: pol. wieprz, germ. *ebura- ‘knur, wieprz, dzik’, niem. Eber, stang. eofor ‘dzik’, stisl. jo̦furr ‘ksi±¿ê’ (przeno¶ne), ³ac. aper ‘wieprz’, trac. ébros ‘kozio³’ – gr. kápros ‘wieprz’, ³ac. caper ‘kozio³’, stir. caera ‘baran’, gal. gabros ‘kozio³’, ir. gabhar; istnieje etymologia semicka;
- *Harǵ-: gr. argós ‘l¶ni±cy, bia³y’, trac. arzas ‘bia³y’, toch. A ārki-, B ārkwi- – het. karkis;
- *HarH-, *Hars-: het. ḫar¹- ‘uprawiaæ ziemiê’ – skr. karṣ- ‘oraæ’, ³ac. carrere ‘grêplowaæ we³nê’, ang. harrow ‘brona’ – nider. hark ‘grabie’;
- *Hark-: pol. rak (je¶li od PS *ārka- z przestawk±) – gr. karkínos ‘krab’, ³ac. cancer ‘rak’ (zamiast *carcer wed³ug cancer ‘choroba’), skr. karkata ‘rak’, karka ‘krab’;
- *Haru-: gr. (Hez.) árya ‘orzechy’ – gr. káryon ‘orzech w³oski’ (niewykluczone dalsze pokrewieñstwo z alb. arrë, litew. ríe¹as, pol. orzech);
- *Hebhal-: het. ḫupalla¹ ‘czaszka, skalp’ – gr. kephalḗ ‘g³owa’;
- *Heu-, *Hou-, *Hau-, *HaHu-, *HHou-, *sHou-: pol. jawny, na jaw, na jawie (*āu-), litew. ovyjè ‘na jawie’, skr. āvi- ‘jawny’, ³ac. audīre ‘s³yszeæ’, oboedīre ‘byæ pos³usznym’ (*aui-), gr. aḯō ‘s³yszê’, aisthánomai ‘zauwa¿am’, ep-áïstos ‘znany’ – pol. czuæ (*keu-), ³ac. cavēre ‘czuwaæ, strzec siê’ (*kau-), gr. koéō ‘dostrzegam, zauwa¿am, s³yszê’ (*kou-), skr. kavi- ‘mêdrzec, prorok, jasnowidz’, ā-kuvate ‘zamierza’, ā-kūtam, ā-kūti- ‘umys³’, stang. hāwian ‘patrzeæ’ – ang. show ‘pokazaæ’, niem. schauen ‘patrzeæ, spogl±daæ’, gr. thyoskéō, thyo-skoéō ‘sk³adaæ ofiarê’, thyo-skóos ‘kap³an sk³adaj±cy ofiarê’, ¶pers. ¹kōh ‘przepych, majestat’, pers. ¹ikōh, ¹ukōh; tak¿e postaæ rozszerzona przez *-s-: litew. ausìs ‘ucho’, pol. ucho, alb. vesh (*ōus), orm. unkn, gen. unkan, ir. ó, ang. ear, goc. ausō, aw. du. u¹i ‘uszy’, ³ac. auris ‘ucho’, auscultāre ‘s³uchaæ’, gr. oũs ‘ucho’, gen. ōtós, hom. gen. oúatos – gr. akoúō ‘s³yszê’ (*əkous- < *H̥Hous-), ang. hear ‘s³yszeæ’, goc. hausjan, oraz przez -d-: pol. cud, stpol. cudo, czudo, scs. èudo (*keud-), cs. tak¿e ¹tudo (*skeud- lub pod wp³ywem *tjudj- ‘cudzy’), ros. kudésnik ‘czarownik’, gr. kỹdos, gen. kỹdeos ‘cze¶æ, s³awa’, prus. au-schaudē ‘ufa, wierzy, dowierza’;
- *Hoǵ-, *Haǵ-: skr. ájma- ‘tor, ci±g, ci±gniêcie’, gr. ógmos ‘bruzda; pokos, linia ¶ciêtego zbo¿a’, zapewne zwi±zane z gr. ágō ‘prowadzê, pêdzê’, ³ac. agere ‘pêdziæ, wie¶æ, dzia³aæ’, tak¿e niem. dial. Jahn ‘pokos’, szw. dial. ån – ang. hack ‘siekaæ’;
- *HoHl-, *HoHlen-: gr. ōlénē ‘³okieæ, przedramiê’, álaks, ³ac. ūlna, litew. úolektis ‘przedramiê, ³okieæ – miara d³ugo¶ci’, alkū́nė ‘przedramiê, ³okieæ, zakole rzeki’, ³ot. è̹lkuone ‘³okieæ’, PS *olkъtь, pol. ³okieæ – gr. kõlon ‘staw, przegub’, ³ac. collum ‘szyja’, goc. hals, niem. Hals, litew. kelė́nas ‘rzepka’, kelỹs ‘kolano’, scs. kolìno, pol. kolano;
- *Hoḱs-, *Haḱs-: ³ac. āla (*akslā) ‘skrzyd³o, bark, pacha’, axilla ‘pacha’ – skr. kákṣa- ‘pacha’, aw. ka¹a ‘bark’, ³ac. coxa ‘biodro’; zwracaj± tak¿e uwagê formacje o podobnym znaczeniu z nag³osowym *p-: pol. pacha, pachwina, ³ot. paksis ‘k±t w domu’, skr. pákṣa- ‘skrzyd³o, ramiê’, pákṣas- ‘bok’, ³ac. pectus ‘pier¶’, toch. A pä¶¶aṃ, B pä¶æane ‘biust, piersi’;
- *Honk-, *Hank-: gr. ógkos ‘guz, masa, brzemiê’ – ³ac. cancer ‘rak (choroba)’;
- *Hop-, *Hap-: ³ac. optimus ‘najlepszy’ – caput ‘g³owa’, ang. head;
- *Hors-: het. ḫar¹ar, ḫar¹an- ‘g³owa’ – gr. kórrē, joñ. kórsē ‘g³owa, skroñ’;
- *Hos-: pol. jesion, dial. jasieñ, litew. úosis, ³ac. ornus, wal. onnen, ang. ash (*Hos-k-) – hazel ‘leszczyna’ (*koselo-);
- *Host-, *Hast-: pol. o¶æ, skr. ásthi ‘ko¶æ’, gr. ostéon ‘ko¶æ’, astrágalos ‘krêg, kostka’, ostakós, astakós ‘homar’, ³ac. ōs, gen.sg. ossis ‘ko¶æ’, het. ḫa¹tai – pol. ko¶æ, s-ch. kost ‘¿ebro’, ³ac. costa ‘¿ebro’;
- *HreiH-: ang. row ‘rz±d’, niem. reihen ‘fastrygowaæ’, Reihe ‘linia, szereg, rz±d’, ¶gn. rīhe, skr. rekha, lekha ‘linia, naciêcie, rysa’, gr. ereíkō ‘rozdzieram, przeszywam (w³óczni±)’, wal. rhwyg ‘szczelina’, litew. riekiù, riẽkti ‘kroiæ chleb’ – pol. kroiæ, ³ot. kreju, krìet ‘zbieraæ ¶mietankê’; w IE wahanie *Hreik- ~ *HreikH- ~ *kreiH- (chyba zmieszane z IE rdzeniem *ker- ‘kroiæ’, jednak uderza zestawienie s³ow. –litew.);
- *Hub-, *Humb-, *Hubh-: gr. hybóomai ‘przygarbiæ siê’, hỹbos ‘garb wielb³±da’, hȳbós ‘garbaty’, hȳbázō ‘pochyliæ siê i wymiotowaæ’ – gr. kýptō, perf. kékypha ‘pochylaæ siê’, ³ac. cūpa ‘beczka, kad¼’, gr. kýbda ‘z g³ow± pochylon± naprzód’, kýbēbos ‘z pochylon± g³ow±’, kybistáō ‘spadam na g³owê, kozio³kujê’ (*kub-), kȳphós ‘garbaty’, kỹphos, kȳ́phōsis ‘garb’ (*kūbh-), skr. kumba- ‘gruby koniec ko¶ci’, ang. hump ‘garb’ (*kumb-), hip ‘biodro’, wed. kubhrá- ‘byd³o garbate’, stang. geap ‘krzywy’, ³ot. gubt ‘zakrzywiaæ siê’, w s³ow. zmiany semantyczne: pol. gi±æ (zamiast gn±æ < *gъnǫti < *gъbnǫti), gibaæ ‘zginaæ; ko³ysaæ’ (*ghub-, *ghūb-), gin±æ, inne warianty w zestawieniu rozwoju nieregularnego, has³o gi±æ;
- *Hul-, *Huwal-, *HulHul-: ³ac. ululāre ‘wyæ’ – ang. howl;
- *HurHurdh-, *HuHurdh-, *Hurdh-: luw. ḫuḫurti ‘gard³o’ – orm. kokord, gr. gargarízō ‘p³ukaæ gard³o’, gargareṓn ‘jêzyczek’, litew. gurklỹs ‘wole, podgardle’, pol. gard³o, ³ac. guttur ‘gard³o, szyja’;
- *Hwap- ~ *Hwep-: ³ac. vapor ‘para, opar’ – litew. kvepiù ‘oddychaæ’, gr. kapnós ‘dym’ (*kwap-);
- *Hʷel-: ³ac. volvere ‘krêciæ siê’ – gr. kýklos ‘ko³o’, skr. cakra-, ang. wheel (*kʷekʷlo-), gr. pólos ‘biegun, o¶ niebieska’, pol. ko³o (*kʷolo-);
- *Hʷelb-: het. ḫuelpi ‘m³ode’ – ang. whelp ‘szczeniê, m³ode’, wal. colwyn; istnieje etymologia semicka;
- *HʷelH-: gr. óllȳmi ‘niszczê, burzê’ – stang. cwellan ‘zabijaæ, niszczyæ’, ang. quell ‘dusiæ, d³awiæ’, kill ‘zabijaæ’;
- *Hʷerp-: litew. verpiù ‘krêciæ siê’ – nord. hverfa ‘t.s.’;
- *Hʷesd-: het. ḫa¹duēr ‘ga³êzie, ga³±zki’, gr. ózos ‘ga³±¼, p±czek’ – sgn. questa ‘wi±zka li¶ci, miote³ka’;
- *HʷiHwo-: het. ḫui¹, ḫuē¹ ‘byæ ¿ywym’ – pol. ¿ywy, scs. ¾ivъ, ³ac. vīvus, gr. bíos ‘¿ycie’, dzṓō ‘¿yjê’, fut. beíomai, skr. jīvá- ‘¿ywy’, goc. qius – stisl. kvikr ‘¿ywy’, kweikja ‘utrzymywaæ przy ¿yciu’, stang. cwic, cwicu ‘¿ywy’, ang. quick ‘szybki, ¿wawy’, sgn. quec, queh ‘¿ywy’, trac. kik- (IE *gʷigʷo-);
- *Hʷol-: ang. well ‘studnia’ – niem. Quelle ‘¼ród³o’; istnieje etymologia semicka;
- *Hʷor-, *Hʷeir-, *Hʷir-, *Hʷur-: gr. óros ‘góra’ – pol. góra, s-ch. gòra ‘góra, las’, litew. nugarà ‘grzbiet górski’, ³ot. gar¹ ‘las’, gãr¹as ‘bagno’, prus. garian ‘drzewo’, trac. kiri-, kira ‘góra, las’, litew. gìrė, girià ‘las’, gùras ‘urwisko’, ³ot. dziŗa ‘las’, skr. girí ‘góra’, aw. gairi-, alb. gur ‘ska³a, kamieñ’, gr. (Hez.) deirós ‘wzgórze’;
- *Hʷor-: het. ḫāras ‘orze³’, gr. órnis, gen. órnithos ‘ptak’, stbret. erer ‘orze³’, goc. ara, niem. Aar, litew. erẽlis, dial. arẽlis, ẽras, ãras, pol. orze³, orm. oror ‘mewa, kania’ – skr. garuḍa ‘król or³ów (mitol.)’ (³±czone te¿ nieprzekonuj±co z skr. garut ‘skrzyd³o’, ³ac. volāre ‘lataæ’ < *gʷel-); istnieje etymologia semicka;
- *Hʷrg-, Hwrg-: het. ḫurki ‘ko³o’, gr. érgō, eérgō, eírgō, heírgō ‘otoczyæ; wykluczyæ, odpêdziæ, powstrzymaæ’ – ang. quirk ‘gra s³ów; zawijas’;
- *Hʷrm-, *sHʷrm-: ang. worm ‘robak’ (*wr̥mi-) – skr. kḁ̀mi- ‘robak’ (spokr. z pol. czerw) – ang. squirm ‘wiæ siê robakowatymi ruchami’;
- *jeHw-: scs. junъ ‘m³ody’ (pol. junak), goc. junda ‘m³odzie¿’ (*jĕHu-n-), skr. yúvā ‘m³ody’, gen. yūnas, ³ac. juvenis, ang. young, niem. jung, tak¿e aw. avi-yāo ‘wzrost’, gr. aízēos, aizḗios ‘silny, krzepki, ¿ywotny’ (IE *-jeHw-) – stang. iuʒuð ‘m³odzie¿’, ang. youth (reg. zanik ʒ [γ]), sgn. jugund, niem. Jugend (*jĕkw-n̥-);
- *kouH-: pol. kuæ, stpol. kowaæ, kuje, scs. kovati, litew. káuju, káuti ‘uderzaæ’, ³ac. cūdō < *cāudō ‘kujê, bijê’, stang. hēawan ‘r±baæ, ociosywaæ’, ang. hew, niem. hauen – stang. hæccean ‘siekaæ, r±baæ’, ang. hack, stfryz. tohakia, niem. hacken – stisl. ho̦ggva, szw. hugga; element s³ownictwa pó³nocno-zachodniego;
- *laHw-: pol. laæ, lejê oraz nalewaæ, ³ac. lavō ‘myjê’, perf. lāvit ‘umy³’ – stisl. leka ‘przeciekaæ’, stang. leccan, ang. leak, leach ‘czyniæ mokrym’, latch ‘zwil¿aæ’; obecno¶æ laryngalnej za¶wiadcza wprost het. laḫḫun ‘nalewaæ’;
- *meH-: pol. mierzyæ (wtórnie od miara, PS *mìra), skr. mā́ti – stisl. maka ‘robiæ, wykonywaæ’, stang. macian, ang. make, sgn. maccian ‘³±czyæ, dopasowywaæ’, stang. gemæcca ‘partner’, ang. match ‘kojarzyæ w pary; pasowaæ’; obecno¶æ laryngalnej potwierdza het. meḫur ‘czas’; istnieje te¿ etymologia wi±¿±ca formy germ. z gr. magẽnai ‘gnie¶æ, malowaæ’ i s³ow. mazati, pol. mazaæ;
- *meHw-: gr. myĩa, att. mỹa ‘mucha’, ngr. mýga (z wtórnym -g- [γ] ?), stisl. mý, mýn (*mĕHuj-), litew. musià, mùsė, musìs, szw. dial. me-hank ‘komar’, mausa ‘mucha’, hol. dial. meuzie, alb. mizë (-zë zdrabniaj±ce), orm. mun, gen. mnoy – pol. mucha, meszka, mszyca (*mous-, *musi-) – ³ac. musca ‘mucha’ < *muksā, stsas. muggia ‘komar’, stang. mycg, ang. midge ‘drobna muchówka’, sgn. mucka < *mukjōn, niem. Mücke ‘komar’ (IE *mĕkwi-); byæ mo¿e zwi±zane z izoglos± ba³tos³owiañsko-indoirañsk± *moḱ(s)-, p. te¿ tutaj;
- *miHw-: skr. mīvāmi ‘grubn±æ’, stisl. mývell ‘kula’ – szw. dial. miggel ‘¶nie¿ka, kula ¶nie¿na’;
- *naHw-: gr. naũs, neõs ‘statek’, nḗios ‘nale¿±cy do statku’, néō ‘p³ynê’ (imperf. énneon < *e-snā-), ³ac. nāvis ‘statek’, nāre ‘p³ywaæ’, skr. nāu- ‘statek’, acc. nā́vam, stisl. naust ‘p³ywaj±cy dom’, nór ‘³ód¼’, nóatún ‘miasto statków’, sgn. ver-nawun ‘tratwy z drewnem’ – gr. nḗkhō ‘p³ynê’, dor. nãkhō, stisl. no̦kkue ‘czó³no’, stang. naca, stsas. naco, sgn. nacho, niem. Nachen, dial. Ache;
- *newH-, *Hnwe-: pol. dziewiêæ, ³ac. novem, skr. náva, gr. hom. *enwa-, goc. niun, sgn. niun, stisl. nío – stang. stsas. nigun;
- *perH-: pol. piorun, tak¿e Piorun – bóg gromu w panteonie s³owiañskim, uroczysko Perynʹ ko³o Nowogrodu (miejsce kultu Pioruna), het. peruna¹ ‘ska³a’ oraz Pirva, bóg miasta Kanesz, toch. pāreṃ ‘ska³a, kamieñ’, trac. peru ‘ska³a’, skr. parvata ‘góra’, alb. perëndí ‘bóg piorunów’, awest. Piran (imiê mitycznego bohatera), grec. keraunós ‘b³yskawica’, dalej ³ac. papāver ‘mak’ (wi±zany z piorunem i ¶mierci±), rumuñ. paparunã, pirpirune ‘mak’ – obok litew. perkū́nas, ‘imiê boga’ i ‘piorun’, perkū́nija ‘burza’, ³ot. pḕ̦rkôns ‘imiê boga’ i ‘piorun’, prus. percunis ‘piorun’, stisl. Fjo̦rgynn (m) i Fjo̦rgyn (¿), goc. faírguni ‘grzbiet górski, góry pokryte d±brow±’, zachowane w zapo¿yczeniu Przeginia, stang. firgen ‘góra poro¶niêta lasem’, sgn. Fergunna ‘Rudawy’, fereheih ‘d±b jadalny’, stisl. fjo̦rr ‘drzewo’, stisl. fura ‘sosna’, sgn. forha ‘sosna’, niem. Föhre oraz Kiefer ‘t.s.’ (sgn. kien-forha, pierwsza czê¶æ o znaczeniu ‘pochodnia’), stang. furh, ang. fir ‘jod³a’, niem. Forst ‘bór’ (sgn. *forhist), goc. fairƕus ‘¶wiat’, stang. feorh ‘¿ycie’, sgn. ferah ‘t.s.’, skr. parkatī- ‘¶wiête drzewo figowe’ (w nind. zachowane pierwotne znaczenie: pargāi ‘d±b ostrolistny’), liguryjskie Nymphis Percernibus, w³. dial. porca ‘sosna’, gal. hercos ‘d±browa’, Hercynia, Arkynia ‘¶redniogórze niemieckie’, walij. perth ‘¿ywop³ot’ (*kʷerkʷ-t-?), ³ac. quercus ‘d±b’, wenet. etnonim Quarquēni; skr. Parjánya- ‘bóg burzy’, w rdzeniu tym obserwujemy tak¿e wahania w nag³osie: IE *perH- ~ *perkʷ- ~ *pergʷ- ~ *kʷerkʷ- ~ *kerH-;
- *piHw-, *spiHw-: skr. sphāyate ‘grubnie’, sphīta ‘udany’, pī́van, pī́varī ‘t³usty’, gr. pī́ōn – stisl. spic ‘t³uszcz’, stang. spic, sgn. speck;
- *pjHu-, *spjHu-: pol. pluæ, stpol. plwaæ, pluje, litew. spiáuti, skr. ṣṭhī́vati, goc. speiwan (IE *spiHw-), gr. ptȳ́ō, ³ac. spuere (IE *spjHu-) – goc. spaiskuldra, stisl. spékaldra, sgn. speichaltra, speihhila, niem. spucken;
- *saHwel-: pol. s³oñce, PS *sъlnь-ko, ³ac. sōl, gr. hḗlios, hom. ēélios, dor. āélios (*saHwel-), litew. sáulė, skr. súvar, gen. sū́ras, goc. sauil, stisl. sowulo, szw. sol, ang. sun, niem. Sonne – goc. sugil ‘nazwa runy’, stang. syʒel ‘s³oñce’ (*sĕHwel-, por. zestawienie nieregularno¶ci);
- *senH-, *senaH-: ³ac. senātus, gen. senatūs ‘rada (starców)’, senātor ‘cz³onek rady’, senēs ‘starzy’, senior ‘starszy’ – ³ac. senex ‘stary’, senectus, gen. senectūtis ‘staro¶æ’;
- *sHwonH-: pol. dzwon, alb. zëh ‘g³os’, orm. jain, gr. phōnḗ, toch. kaṃ ‘melodia’ (IE *ǵhwonH-) – pol. d¼wiêk, ros. zvuk ‘d¼wiêk’ (IE *ǵhwen-ko-, *ǵhwon-ko-) – ³ac. sonus ‘d¼wiêk’, skr. svanás, stir. senn- ‘graæ’, stang. swinsian ‘¶piewaæ’, sgn., ang. swan ‘³abêd¼’ (IE *sHwonHo-);
- *skaiwH-: gr. skaiós, skaiwós ‘lewy’, ³ac. scaevus, trac. skaivas – stisl. skeika ‘zbaczaæ, skrêcaæ w bok’, ¶gn. schiec, niem. schief ‘sko¶ny, skrzywiony’; por. te¿ scs. ¹ujь ‘lewy’ (*seujo-), skr. savya-, wal. aswy, aseu (*adseujo-);
- *staH-: pol. staæ – stisl. stakkr ‘s³up’, stang. staca, ang. stack ‘sterta’, stake ‘s³up przy stosie ca³opalnym; palik’ (zestawienie nie jest pewne);
- *suH-: pol. ¶winia, pierwotnie przymiotnik o znaczeniu ‘¶wiñski’, aw. hū (gen.), alb. thi, stisl. sýr, sú, stang. sgn. sū, ang. sow, swine, niem. Sau, Schwein, toch. B suwo, gal. sutegis ‘chlew’, ³ac. sūs ‘¶winia’, gr. hỹs, sỹs – skr. sūkara ‘wieprz’, pers. xūk, ³ac. sucula ‘m³oda ¶winia’, stang. sugu ‘locha’, szw. norw. sugga, stir. soc, socc ‘ryj’, ¶wal. huch, hwch ‘¶winia’, bret. houc'h, pcelt. *sukko- (por. zestawienie nieregularno¶ci);
- *suH-: gr. hýei ‘pada deszcz’, alb. shi, toch. su- ‘deszcz’ – prus. suge ‘deszcz’ (zestawienie niepewne, gdy¿ nie wiadomo, jak± warto¶æ fonetyczn± przedstawia pruskie g);
- *towH-: skr. tavīti ‘byæ silnym, mieæ moc’ – gr. tygkhánō ‘mam szczê¶cie, mam powodzenie, osi±gam, uzyskujê; przypadkowo jestem obecny, zdarzam siê’, mo¿e tak¿e stisl. duga ‘przynosiæ po¿ytek’, sgn. tougan (problemy ze spó³g³osk± nag³osow±);
- *truwH-: pol. trwoniæ, PS *trъvoniti, gr. trȳ́ō ‘wycieñczam, wyczerpujê, gnêbiê’ – gr. trȳ́khō ‘zu¿ywam, wyniszczam, trwoniê, rujnujê’, stisl. þrúga ‘uciskaæ, gnêbiæ’.
W niektórych wyrazach zdarzaj± siê z kolei „ruchome d-” i „ruchome t-”, bêd±ce byæ mo¿e ¶ladem po spó³g³oskach zwartobocznych typu dl, tl. Istniej± te¿ wypadki, gdzie nag³osowemu l- w jednym jêzyku odpowiadaj± j-, d-, s- w innym jêzyku. Znanymi przyk³adami s±:
- skr. á¶ru ‘³za’, aw. asrū-, litew. a¹arà, ã¹ara, ³ot. asara, toch. А ākär bez spó³g³oski nag³osowej wobec gr. dákry, dákryon, dákryma, st³ac. dacruma, ³ac. lacruma, lacrima (z l- t³umaczonym jako wp³yw sabiñ., prawdopodobnie nietrafnie), stir. dér, wal. deigr, pl. dagrau, korn. dagr, goc. tagr, stisl. tár (*taxr-), stang. tæhher, tear, teagor, sgn. zahar i trahan, niem. Zähre oraz Träne, orm. artasur, pl. artasukʰ (*draḱu-), het. i¹ḫaḫru, z wahaniem nag³osowych *d- / *l- / *dr- / *sH- (odpowiednik s³ow. *slьza jest zwi±zany ze ¶liski; *dlaḱ-);
- st³ac. dautia (pl. n) ‘dary dla pos³ów i znaczniejszych go¶ci’, ³ac. lautia (chyba zwi±zane z lautus ‘znaczny, okaza³y’)
- pol. d³ugi, cz. dlouhý, skr. dīrghá-, aw. darəga-, ¶pers. drang, npers. dirang, alb. gjátë (dial. gljátë), mo¿e goc. tulgus ‘sta³y, umocowany, nieruchomy’ – lit. ìlgas ‘d³ugi’, ³ot. ilgs ‘d³ugotrwa³y’, ang. long ‘d³ugi’, ³ac. longus (*dlHgh-, *dlHongh-);
- ³ac. dulcis ‘s³odki’, gr. gleũkos, glykýs, myc. dereuko < *dlkú-, pó¼ne gr. deukḗs, tu te¿ pewnie orm. kʰa³cʰr (s³ow. *soldъkъ jest zwi±zany z nazw± soli);
- pol. dziewierz ‘brat mê¿a’, litew. dieverìs, skr. devár-, gr. dāḗr, orm. taigr, stang. tācor, sgn. zeihhur – ³ac. lēvir (*dāiwer-, *lāiwer-);
- pol. ikra ‘jaja ryb’, ‘³ydka’, litew. ìkrai, ir. iuchair; zapewne zwi±zane z ³ac. jecur ‘w±troba’, gen. jecinoris, gr. hẽpar, gen. hḗpatos, lit. jãknos, dial. ẽknos, ãknos, skr. yákr̥t, gen. yaknás, aw. уākаrǝ – orm. leard, prus. lagno, ang. liver < PG *lifar (*ikʷr-, *jekʷr-, *jekʷn-, *lekʷn-, *lepor-); tu mo¿e te¿ het. li¹¹i- ‘w±troba’; w wyrazie tym zachodzi równie¿ oboczno¶æ labiowelarnej i wargowej, zob. ni¿ej;
- pol. jaskó³ka, czes. vla¹tovka, s³owac. lastovièka, ros. lastka, lastoèka (*dhlaHsk-); zob. o innych problemach z tym wyrazem;
- pol. jaszczur, jaszczurka, ros. ja¹èer, zestawia siê z ³ac. lacerta i gr. drákōn ‘smok, w±¿’, por. wahania w przyk³adzie „³za”; wyraz s³ow. mo¿e te¿ byæ zapo¿yczony; ciekawe mog± byæ dalsze zwi±zki tego wyrazu;
- pol. jelito, dial. lelito, wyraz bez powszechnie uznanej etymologii, mo¿e byæ po¿yczk± pó³nocnokaukask±, zob. ni¿ej;
- pol. jêzyk, PS *êzy, a tak¿e ozór z niejasnym o-, prus. insuwis, litew. lie¾ùvis, skr. jihvā́, aw. hizvā- (¿), hizū- (m), arm. lezu, osk. fanguuam, st³ac. dingua, ³ac. lingua ‘jêzyk’ oraz gingīva ‘dzi±s³o’, toch. käntu ‘jêzyk’, stir. tengae oraz ir. ligur, ¶wal. tafawt, tauawt (*tn̥ǵhwāt-), goc. tuggo, sgn. zunga, niem. Zunge, ang. tongue, gr. glōkhís, gen. glōkhĩnos ‘koniec, jêzyczek, czubek’, glõtta, glõssa, glássa ‘jêzyk’, alb. gjúhë ‘jêzyk’ (*dln̥ǵhuH-);
- pol. k³ak, wilko³ak, stpol. te¿ wilko³ek, D wilko³ka, cz. klk, vlkodlak, stcz. tlaka ‘zarost jako oznaka dojrza³o¶ci’, s-ch. dlaka ‘w³osy, sier¶æ’, PS *klъkъ, *tlъkъ, *klakъ, *tlakъ, prus. clokis ‘nied¼wied¼’, litew. lokỹs ‘t.s.’, ³ot. lâcis ‘t.s.’, zach.-ba³t. toponim Tlokunpelk ‘nied¼wiedzie bagno’ (*tlāk-);
- pol. leszcz, stpol. te¿ kleszcz, ros. leszcz, ukr. liszcz, stcz. dle¹è, cz. dle¹ec < *tlì¹èь (zwi±zane z klaskaæ, cz. tleskati < *tlēsk-).
W pewnych jêzykach indoeuropejskich dawne labiowelarne *kʷ, *gʷ, *gʷh regularnie przesz³y w labialne *p, *b, *bh (lub ich kontynuanty), w innych jêzykach zachowa³a siê odrêbno¶æ obu szeregów spó³g³osek. Istniej± jednak wyrazy, w których labialna w jednych jêzykach odpowiada labiowelarnej w innych jêzykach, mimo ¿e nie jest to uzasadnione regu³ami fonetycznymi. Zdarza siê nawet, gdy zamiast labiowelarnej wystêpuje czysta welarna. Typu wypadki obja¶nia siê na ogó³ asymilacj± lub dysymilacj±. Porównania jêzyków nostratyckich i rozwój jêzykoznawstwa porównawczego dalekiego zasiêgu podwa¿y³ jednak niektóre tradycyjne rekonstrukcje i obja¶nienia.
- *Hakʷ- ~ *Hap-, *wap- ~ *Hab-: ³ac. aqua ‘woda’, goc. aƕa ‘rzeka’, stisl. ó̦, stang. ēa, sgn. aha, niem. Ache, stisl. ey ‘wyspa’, stfryz. ei-land, stsas. íeg, sgn. ouwa, -awa, niem. Aue ‘podmok³a ³±ka’, Scandin-avia (PG *ahwjō), ros. Oká, stisl. ǽgir (*ēkʷjós) ‘bóg morza’, stang. ǽg-weard ‘stra¿ na morzu’, éagor ‘morze, przyp³yw’; skr. kām ‘woda’, dac. koadáma ‘rdest’ (*kʷa-dhēmn̥), pol. Kwa (z ilir.), het. ekuzi ‘pije’, toch. yok-tsi ‘piæ’ – het. hap-, hapa- ‘rzeka’, toch. āp- ‘woda, rzeka’, skr. ap-, āp- ‘woda’, dvīpá- ‘wyspa’, ³ac. Āpulī, gr. Mess-apía ‘Miêdzyrzecze’, ḗpeiros ‘l±d’, prus. ape ‘rzeka’, sgn. uover ‘brzeg’, niem. Ufer, stang. ōfer, nord. haf ‘morze’, niem. Haff ‘zatoka’ – skr. vāpī- ‘pod³u¿ny staw’, ligur. Vappincum, litew. ùpė ‘rzeka’, prus. wupyan ‘chmura’, scs. vapa ‘jezioro’ (*u̯ōpa); het. wappu- ‘brzeg rzeki, wadi’ – ³ac. amnis ‘rzeka’ (*abnis), stir. ab (*aba), abann, wal. afon, gal. Abona, ³ot. Abava; zob. wy¿ej; dane zewnêtrzne zdaj± siê sugerowaæ, ¿e chodzi tu o 2 lub nawet 3 odrêbne rdzenie nostratyckie (*ˁEḳu, *HVṗV, *ˀVpV, np. lezg. qʷa- ‘ssaæ, piæ’, tur. ak- ‘p³yn±æ’, fiñ. joki ‘rzeka’, tamil. uku- ‘upadaæ, byæ przelanym, umieraæ’ – sttur. op- ‘ssaæ, ³ykaæ’, mong. uu- ‘piæ’, kurukh opnā ‘moczyæ’, czukocki ǝpáw- ‘piæ’, PU *EptV ‘powód¼’);
- *jekʷ-r/n-, *lekʷ-n- ~ *lep-r-: ³ac. jecur ‘w±troba’, gr. hẽpar, lit. jãknos, prus. lagno, skr. yákr̥t – orm. leard, ang. liver < PG *lifar; zob. wy¿ej o problemach z nag³osem tego wyrazu; dla stadium nostr. rekonstruuje siê postaæ *ńVḳV, np. sttur. jaqrı ‘³ój, t³uszcz’, komi ñök ‘mlecz rybi’, grenl. niqi ‘miêso’, ale z uwagi na znaczenie wyraz IE mo¿e byæ te¿ po¿yczk± pó³nocnokaukask±: awar. ṭul ‘w±troba’, andyjski reliƛ:i, achwachski riƛ̣eƛ:i, dial. riṭajiƛ:i, bagwalalski leleʎ:, godoberyjski leliƛa, lacki t:iliḳ, lezg. leq̇, burusz. tal, sinokauk. *Hƛ̣älV́; ze ¼ród³a pó³nocnokaukaskiego jest prawdopodobnie zapo¿yczone tak¿e jelito, dial. lelito, uwa¿ane za wyraz ciemny (bez etymologii);
- *kʷerH- ~ *perH- ~ *kerH-: ³ac. quercus ‘d±b’, wenet. Quarquēni (etnonim), walij. perth ‘¿ywop³ot’ (*kʷerkʷ-t-?) – pol. piorun, litew. perkū́nas, ‘imiê boga’ i ‘piorun’, stisl. Fjo̦rgynn (m) i Fjo̦rgyn (¿), fjo̦rr ‘drzewo’, fura ‘sosna’, goc. fairƕus ‘¶wiat’, faírguni ‘góry pokryte d±brow±’, stang. firgen ‘t.s.’, feorh ‘¿ycie’, furh ‘jod³a’, ang. fir, sgn. ferah ‘¿ycie’, forha ‘sosna’, niem. Föhre ‘t.s.’, Forst ‘bór’, gal. hercos ‘d±browa’, het. peruna¹ ‘ska³a’, trac. peru, alb. perëndí ‘bóg piorunów’, skr. paru-, parvata ‘góra’, parkatī- ‘¶wiête drzewo figowe’, awest. Piran (bohater), toch. pāreṃ ‘ska³a, kamieñ’, ³ac. papāver ‘mak’, rumuñ. paparunã, pirpirune – grec. keraunós ‘b³yskawica’; dane zewnêtrzne sugeruj± pierwotne *ṗVrVˁ ‘góra’, np. tur. ör ‘w górê’, turkm. ȫr- ‘podnosiæ siê’, mong. oroj, orgil ‘szczyt, ciemiê’, mand¿. foron ‘lok, kêpka w³osów’, orokijski poron ‘ciemiê’, tamil. paral ‘kamyk’, arab. faraˁa ‘wspinaæ siê’, egip. fˀj ‘wznosiæ, podnosiæ’, zob. te¿ wy¿ej;
- *kʷekʷ- ~ *pekʷ- ~ *kʷep- ~ *kep- ~ *pep-: ³ac. coquō ‘piekê, gotujê’, prae-cox ‘przedwcze¶nie dojrza³y’, wal. poeth ‘gor±cy’ – pol. piec, piekê, piecze, pot (*pokʷ-to-), alb. pjek ‘piekê’, skr. pácati ‘piecze, gotuje’, pácyate ‘dojrzewa’, pakvá- ‘gotowany, pieczony, dojrza³y’, toch. päk- ‘gotowaæ, wrzeæ, dojrzewaæ’, orm. hach ‘chleb’ (*pokʷti-), gr. péssō, péttō ‘dajê dojrzeæ, gotujê, piekê, ¿ywiê’, stang. ā-figen ‘pieczony’ – litew. kèpti, kèpa, kẽpė ‘piec’, wal. pobi ‘piec’ (*kʷop-) – gr. arto-kópo-s ‘piekarz’ – gr. peptós ‘ugotowany’, pémma ‘pieczywo’, pépeiros ‘dojrza³y’ (*pep-, nie *pekʷ-, gdy¿ w gr. *kʷ > t przed e oraz *kʷ > k przed spó³g³osk±); dane zewnêtrzne wskazuj± na *pekʷ- jako postaæ pierwotn±, np. ewenk. heku ‘gor±cy’, mand¿. fakan ‘gor±co’, ulcz. pukeuli ‘gor±cy’, pē̂kki- ‘wypiekaæ’, koreañ. phuk-ha- ‘ciep³y (o pogodzie)’, ural. *päkkV ‘gor±cy’ (w lapoñ. i ngan.), tamil. pakal ‘dzieñ’, swañ. -puḳv-, -pḳv- ‘suszyæ’, berb. *fuk- ‘s³oñce’, stchiñ. *bhākʷ ‘wystawiaæ na s³oñce’, burusz. -poq- ‘gotowaæ mleko’ (< PSK *ṗV́gwV lub *ṗV́ḳwV); istnia³ te¿ IE rdzeñ *bhōg- o podobnej strukturze, z którego gr. phṓgō, phṓgnytai ‘piec, wypiekaæ’, stang. bacan, ang. bake, niem. backen (< PG *bak-a-, *bak-ō-, *bakk-a-), tak¿e maj±cy etymologiê zewnêtrzn±: tur. bu ‘aromat’, buğu ‘para’, turkm. būɢ, mong. baagi ‘dymiæ’, ewenk. buγar ‘spalony las’, jap. wàk- ‘gotowaæ’ (< PA *bū́gà), gruz. bug- ‘spalaæ’, bgol- ‘gotowaæ’, bgal- ‘spalaæ’, arab. buˁkūk-at- ‘gor±co’, ketyjski bɔˀk ‘ogieñ’;
- *kʷenkʷe ~ *penkʷe ~ *pempe: ³ac. quīnque ‘5’, gal. pempe, wal. pump (w jêzykach brytoñskich i w galijskim dawne p zanik³o, natomiast *kʷ rozwinê³o siê w nowe p), stir. cóic, litew. kùm¹tis ‘piê¶æ’, prus. kuntis – pol. piêæ (*penkʷtis), piê¶æ, litew. penkì ‘5’, gr. pénte, skr. pañca, aw. panèa, oset. fondz, pers. panj, alb. pesë, orm. hing, toch. A päñ, toch. B pi¶, het. panta – gr. eol. pémpe ‘5’, gr. pémptos ‘pi±ty’, osk. pompe, goc. fimf, niem. fünf, ang. five; dane zewnêtrzne nie s± jednoznaczne, formy turk. (prb³g. bial, czuw. pillĕk, tur. beº ‘5’) mog± byæ starymi zapo¿yczeniami z IE, byæ mo¿e istnieje te¿ zwi±zek (genetyczny?) z formami sinokaukaskimi (*xŋwä́HV): stchiñ. *ŋhāˀ ‘5’, tybet. lŋa, p³n.-kauk. *f_ɦä̆, czeczeñ. pẋiˀ, awar. ¹:ú-go, china³ug pxu, ubychski ¹́xǝ; liczebnik ‘5’ wydaje siê zwi±zany z nazw± piê¶ci: pol. piê¶æ, litew. kùmstė, stang. fȳst, ang. fist, niem. Faust (*penkʷsti-), a tak¿e gr. pygmḗ, ³ac. pugnus, z nawi±zaniami zewnêtrznymi: fiñ. panka ‘patyki miot³y, uchwyt k±dzieli’; podobieñstwo morfologiczne i semantyczne do arcz. ẋ:iḳ ‘piê¶æ’, bagwalalski hunḳa ‘t.s.’ i innych form p³n.-kauk. (*fimḳwV) sugeruje zapo¿yczenie do IE;
- *kʷleu- ~ *pleu-, *pul-: skr. klóman-, kloma- ‘prawe p³uco’ – pol. p³uco, czes. plíce (lm), scs. plu¹ta, plju¹ta (lm), prus. plauti, litew. plaũèiai, ³ot. plàu¹as, plaûk¹as, gr. pléumōn, pnéumōn, ³ac. pulmō; dane zewnêtrzne sugeruj± postaæ z *p-, np. ¶rmong. xeligan ‘w±troba’, ewenk. hēlbu- ‘byæ w ci±¿y’, koreañ. pä ‘brzuch’, jap. hará, wêg. bél ‘jelito’, tulu (drawid.) pallè ‘¶ledziona’, gruz. pilṭv- ‘p³uca’, stgruz. pirṭv-, swañ. ṗēr¹wd-a, ṗere¹ṭw-a; mo¿liwe jednak, ¿e wyraz IE jest zapo¿yczony z p³n.-kauk. *q_wǝlɵV(rV̅) / *ẋ_wǝlɵV(rV̅) ‘p³uca’, wówczas *kʷ jest pierwotne.
Bibliografia